Challenges are what make life interesting;Overcoming them is what make life meaningful.

"Challenges are what make life interesting;Overcoming them is what make life meaningful"

9/5/11

VIETNAMNEWS _ khởi đầu sự nghiệp của riêng tôi!

Trước tình trạng học viên trung học Việt Nam  đua nhau mời gia sư về nhà dạy hay đổ xô đến các lò luyện thi để mong cải thiện trình độ tiếng Anh, tôi đã chọn cách dạy tiếng Anh hiệu quả từ những bài báo hàng ngày.
Nhiều học viên tò mò hỏi tôi bao nhiêu tuổi? Thực lòng tôi rất muốn trả lời, nhưng với những người chưa từng gặp tôi thì câu trả lời lúc này chưa cần thiết, có một lý do rằng tôi muốn tạo cơ sở lòng tin cho các bạn trẻ cùng chạc tuổi với tôi. Tôi hiểu rằng, đôi khi cái “tôi” của nhiều bạn trẻ cũng khá lớn nên nếu có duyên với anh ngữ, hãy gạt cái tôi đó sang một bên để công bằng chia sẻ với tôi về cuộc sống và với ngôn ngữ quốc tế này.  Như tiếng anh tất cả ngôi nhân xưng là “You” và “I”, như vậy thì chúng ta sẽ thấy dù đó là một đứa trẻ, một thanh niên hay một người trưởng thành, một cụ già đều có thể ngồi cùng nhau để chia sẻ chuyện mới cũ, chuyện tiếng anh mà nhiều người mất công theo đuổi từ lâu mà vẫn lòng vòng chưa có giải pháp cụ thể.
 Tôi đã bắt đầu sự nghiệp riêng_ giảng dạy anh ngữ cho người đi làm được gần 3 năm, đó là đam mê của tôi mỗi tối sau giờ tan Sở. Thời gian đó quả là ngắn ngủi đối với nghề nhưng với tôi, đó là sự trải nghiệm lớn và may mắn mà hiếm người có được để đến với duyên này như tôi.Tôi tự hào rằng mình đã giúp rất nhiều học viên sớm có vốn tiếng anh thành tựu để học tập tốt, để thành đạt hơn trong công việc và có vị trí cao hơn trong nghề nghiệp riêng của họ.Đó cũng là lý do mà tôi đam mê và hạnh phúc với Anh ngữ, tôi nghĩ rằng việc hỗ trợ tất cả anh chị em học viên thành công như một trách nhiệm của tôi.
Tại sao tôi chọn Vietnamnews? Những ngày đầu tôi chọn tờ báo này vì đó là tiếng nói và hơi thở của Vietnam hằng ngày,cho đến thời điểm này đó là một tờ nhật báo tiếng anh duy nhất ở Việt Nam. Dù cơ quan hay doanh nghiệp nào có người nước ngoài làm việc cũng đặt trên kệ tờ báo này mỗi ngày. Tôi muốn đó là cơ sở gần gũi nhất để chúng ta cùng hiểu sâu sắc về Việt Nam cũng khách nước ngoài khi đến đây,đó cũng là phương tiện gần gũi nhất cập nhật cuộc sống hằng ngày và tạo cơ hội học từ vựng thiết thực về các mặt kinh tế, xã hội, sức khỏe, hay văn hóa giải trí, du lịch…
Tiếng Anh đã trở thành một ngôn ngữ chung trên toàn thế giới, chính vì thế nhiều bậc phụ huynh Việt Nam đang đầu tư rất nhiều thời gian và tiền bạc vào việc học tiếng Anh của con em. Họ không tiếc tiền thuê gia sư rèn các kỹ năng tiếng Anh cho con. Nhưng chất lượng thì khó mà đoán được khi các trung tâm gia sư mọc lên ngày càng nhiều và hiệu quả sau khi luyện thi thường vẫn không được học viên hài lòng.Tôi nghĩ vẫn có một cách để các em học viên cải thiện trình độ tiếng Anh và nâng cao điểm số môn ngoại ngữ này trong kỳ thi tuyển sinh đại học mà không cần phải học thêm ở các trung tâm. Phương pháp đó rất đơn giản nhưng cần sự nỗ lực không ngừng nghỉ.
Trong hơn 2 năm qua, tôi đã sử dụng tờ báo Vietnamnews làm tài liệu giảng dạy chính cho các buổi học thêm vào những dịp hè và đây cũng là một phần tài liệu thực hành cho học viên đang theo học lớp giao tiếp để đi làm.
Trong lớp học của mình, ngoài bồi dưỡng và nâng cao giúp học viên nắm chắc kiến ngữ pháp căn bản, tôi thường giúp học sinh thực hành chuyên sâu qua những bài tập theo chủ đề, theo các lĩnh vực học viên học tập và làm việc.
Nhiều anh chị em học viên chia sẻ họ yêu thích và đam mê cách hướng dẫn của tôi vì nhiều lý do:
-     Tôi sử dụng những tài liệu giảng dạy do chính mình chọn lựa, những bikip dễ hiểu và có thể ứng dụng ngay trên lớp. Các học viên luôn có cơ hội để nói tiếng anh trong lớp một cách thoải mái mà không bị áp lực
-     Việc giảng dạy qua Vietnamnews và một số tạp chí khác như Special English, Specialnews, Health…giúp các bạn học viên cập nhật được tin tức mà thường ngày do bận rộn họ không có thời gian để tìm hiểu đến.
-     Ngoài việc nâng cao và thực hành ngữ pháp chuyên nghiệp, các tài liệu giảng dạy luôn mới mẻ nên cùng một lúc học viên đạt được hai mục tiêu: Học về những vấn đề hiện tại và nâng cao kỹ năng đọc của học viên khi nhìn thấy các từ được sử dụng như thế nào trong tiếng Anh ở đời sống thực…
Đôi dòng chia sẻ để các bạn hiểu rõ về tôi sau những chặng đường tìm đến anh ngữ tại SUNNYVIETNAM, một phòng anh ngữ nhỏ bé và giản dị giữa thành phố sôi động nhất nước Việt mình nhưng tôi tin tưởng chính các bạn sẽ khẳng định hiệu quả của nó khi đã và đang tham gia học tập tại nơi này.
Ms. Đặng Lê Phương

HỎI ĐÁP THÁNG 5/2011


Câu gián tiếp và trực tiếp khác nhau ở những điểm nào?
Khi cần tường thuật lại lời nói của ai đó ta có thể sử dụng câu trực tiếp (direct speech) hoặc câu gián tiếp (report speech).
Ví dụ:
Câu trực tiếp : An said: "I'm very busy".
Câu gián tiếp: An said that she was very busy.
Như vậy có thể thấy trong câu gián tiếp này động từ chính được chuyển sang thời quá khứ.
Thường dạng thức hiện tại trong câu trực tiếp (direct speech) được đổi sang quá khứ trong câu gián tiếp (reported speech).
Thì quá khứ đơn (past simple) có thể được giữ nguyên trong câu gián tiếp reported speech, hoặc bạn cũng có thể đổi sang quá khứ hoàn thành (past perfect).
Không phải lúc nào cũng cần thiết chuyển đổi động từ khi bạn dùng cách nói gián tiếp (reported speech). Nếu bạn đang kể lại một sự việc và nó vẫn còn đúng vào lúc nói thì bạn không cần phải thay đổi động từ.
Ví dụ:
They said: "Sai Gon is busier than Hanoi"
They said Sai Gon is busier than Hanoi.
Lưu ý: không dùng say + somebody mà dùng tell + somebody hay say something to somebody.
Chúng ta cũng dùng thể nguyên mẫu infinitive (to do/to stay etc) trong câu tường thuật gián tiếp reported speech, đặc biệt với tell và ask, đối với câu ra lệnh (orders) hay yêu cầu (requests).

''que sera'' nghĩa là gì?
"Que sera" thực ra là tiếng Tây Ban Nha không phải tiếng Anh và câu đúng của nó phải là "Que sera sera" có nghĩa trong tiếng Anh đúng như lời của bài hát rất phổ biến ở Việt Nam là "What will be will be" - Điều gì đến sẽ đến.

Mình không hiểu câu "give me pumps!" nghĩa là gì?
khi mình vào photobucket, gõ chữ congratulations thì nó hiển thị hình ảnh này đầu tiên. Mình đã hỏi nhiều người nhưng các bạn ấy có vẻ không hiểu rõ nghĩa. Mong các bạn giúp mình. Cảm ơn
Trả lời:
"give me pumps!" có nghĩa là hãy cho tôi những cái bắt tay nồng hậu nhất, hãy cho tôi những cái siết chặt tay và đó có nghĩa là một lời chúc mừng, động viên hay khuyến khích.

Pleased/please, mạo từ THE
1)Tại sao, Pleased to meet you nhưng trong câu Could I sit here, please ?
'Please' là thán từ dùng trong phép lịch sự khi giao tiếp còn 'pleased' là tính từ thể hiện sự hài lòng. Bạn cảm thấy khó hiểu và không phân biệt được hai từ này vì câu thứ nhất là cách nói ngắn gọn.
Câu đầy đủ phải là: I am pleased to meet you ( Tôi rất vui khi được làm quen với bạn).
Như vậy rõ ràng phân tích câu, không cần để ý đến ý nghĩa ta thấy pleased đi cùng với động từ to be (am) nên nó là một tính từ.
Trong khi đó 'please' ở câu thứ hai đứng riêng rẽ là một thán từ.
2) Tại sao người ta nói: I'm tied up ON SATURDAY nhung , I'm free in THE afternoon too. Câu trên không có THE, câu dưới lại có THE , cả 2 câu đều chỉ thời gian ?
Mạo từ xác định THE được dùng trước danh từ để diễn tả một ( hoặc nhiều) người , vật, sự việc nào đó đã được xác định rồi, nghĩa là cả người nói và người nghe đều biết đối tượng được đề cập tới.
Ví dụ: I'm free in THE afternoon too. ( cả người nói và nghe đều biết buổi chiều được đề cập là vào ngày nào rồi nên mới có từ 'too').
Trong câu đầu tiên: I'm tied up ON SATURDAY. SATURDAY là thứ bảy nói chung nên không cần THE.
Tuy nhiên nếu câu hỏi là: Are you free on Friday or Saturday this week?
Câu trả lời phải là: I'm free on the Saturday. (Người hỏi và người trả lời đều biết câu trả lời là chỉ thứ Bảy tuần này)
Vấn đề không phải mạo từ THE được dùng liên quan đến thời gian hay không mà thời gian đó có được xác định không.

Kính ngữ trong đơn xin việc
Đúng là thông thường người viết phải ghi đúng tên của người mà mình gửi thư nếu như biết rõ tên của người nhận. Lấy ví dụ: "Dear Mr.A;". Trong trường hợp người viết thư không biết rõ tên của người nhận thư thì có thể viết: "Dear Sir or Madam," nhưng khi viết như vậy người viết thể hiện chưa có sự tìm hiểu kỹ càng và không thật quan tâm đến công việc.
Bạn hỏi rằng liệu có cách viết nào khác trong trường hợp người viết không thể biết rõ tên người nhận mà không gây phản cảm với người đọc không?
Câu trả lời là không, vì có rất nhiều cách mà bạn có thể áp dụng để tìm hiểu người nhận hồ sơ của mình là ai. Thường thì mỗi tin đăng tuyển người đều sẽ có một địa chỉ liên lạc nhất định, có thể là của công ty trực tiếp tuyển dụng hay công ty môi giới việc làm. Hãy gọi điện và hỏi. Chắc chắn luôn có người phụ trách nhận hồ sơ của công việc đó và nhiệm vụ của họ là trả lời bất cứ thắc mắc nào của bạn liên quan đến công việc đăng tuyển. Vậy hãy gọi điện và hỏi họ tôi viết thư này đến cho ai và yêu cầu họ đánh vần tên để tránh sai sót

Những từ có cách phát âm tương tự, gây nghĩa phản cảm
Từ sheet phát âm i dài hơn [i:] và shit phát âm i ngắn [i] thường dễ bị phát âm nhầm và ý nghĩa thì ai cũng biết.
Những cặp từ sau cũng cần đặc biệt chú ý:
Peach/pitch
beach/bitch
peanut/penis
Ngoài ra thì một số tên tiếng Việt nên chú ý khi nói như Phúc, Khanh sẽ dễ bị hiểu sang từ tục trong tiếng Anh nhất khi người nước ngoài muốn gọi hai tên này đúng.